Trier ses déchets à Yokohama : guide pratique pour Aoba-ku
Le tri des déchets au Japon(Aoba-ku - Yokohama) point par point.
Cet article rassemble les informations nécessaires pour le tri à 青葉区 (Aoba-ku), plus précisément dans le secteur 上谷本 (Kamiya-honchō), qui couvre les zones 柿の木台 (Kakinokidai) et もえぎ野 (Moegino). Les règles changent d’un arrondissement à l’autre, parfois d’une rue à l’autre. A Yokohama dans d’autres arondissements le calendrier et certains détails sont différents, mais la logique générale reste la même.
Les règles qui s’appliquent à tout
Avant d’entrer dans le détail des catégories, il y a quatre règles importantes à suivre :
- Sortir les déchets avant 8h00 le matin du jour de collecte. Pas la veille au soir, pas après le passage du camion. La nuit, c’est interdit.
- Sac transparent ou semi-transparent, un sac par catégorie. Si on ne voit pas ce qu’il y a dedans, le camion ne le prend pas.
- Filet Anti-corbeaux obligatoire. bien fermer le filet anti-corbaux. Les corbeaux d’ici sont organisés et patients.
- Le bon déchet le bon jour. Sortir un sac de plastique un mardi, c’est le retrouver le mercredi soir avec un autocollant rouge dessus.
Le calendrier de la semaine
| Jour | Ce qu’on sort | Qui collecte |
|---|---|---|
| 火曜日 (mardi) | 燃やすごみ (déchets brûlables) · 燃えないごみ (non brûlables) · スプレー缶 (bombes aérosols) · 乾電池 (piles sèches) · 電池類 (piles lithium-ion) | Mairie de Yokohama |
| 水曜日 (mercredi) | プラスチック資源 (ressources plastiques : emballages et objets) | Mairie de Yokohama |
| 金曜日 (vendredi) | 缶 (canettes) · びん (bouteilles en verre) · ペットボトル (bouteilles PET) · 小さな金属類 (petits métaux) | Mairie de Yokohama |
| 金曜日 (vendredi) | 古紙 (vieux papiers) · その他の紙 (autres papiers) · 古布 (vieux tissus) · アルミ缶 (canettes alu) | 町内会 (association de quartier) |
| 土曜日 (samedi) | Pareil que mardi | Mairie de Yokohama |
| Sur demande, payant | 粗大ごみ (encombrants) | 粗大ごみ受付センター (centre de réservation) |
Petit point important : le papier et le tissu (古紙 et 古布) ne sont pas collectés par la mairie mais par le 町内会 (chōnaikai, association de quartier). Le jour indiqué ci-dessus correspond à la fiche officielle, mais le lieu exact de dépôt dépend de l’association locale.
Les catégories gérées par la mairie
🔥 燃やすごみ (déchets brûlables) — mardi & samedi
C’est la poubelle « par défaut ». Tout ce qui ne rentre nulle part ailleurs finit ici.
Ce qui va dedans :
- Les déchets de cuisine, 台所ごみ (épluchures, restes, marc de café)
- Les jouets, おもちゃ
- Les petits appareils électroménagers en plastique
- Les objets en plastique qui ne rentrent pas dans プラスチック資源 (on y revient)
- Les petits cuiseurs à riz et petits électroménagers, 炊飯器 (suihanki)
- Les branches et résidus de jardinage, 木の枝 et 雑草
À retenir :
- Bien essorer les déchets de cuisine (水切り, mizukiri). Pas de jus qui coule.
- Les objets plastiques dont le côté le plus long fait 50 cm ou plus vont ici (sinon → プラスチック資源).
- L’intérieur amovible d’un cuiseur à riz, s’il fait moins de 30 cm, va en 小さな金属類 (petits métaux).
- Les branches doivent faire moins de 50 cm et être attachées avec une ficelle.
🚫 燃えないごみ (déchets non brûlables) — mardi & samedi
Tout ce qui casse en éclats coupants ou contient des produits sensibles.
Ce qui va dedans :
- Le verre, ガラス類
- La céramique, 陶器類
- Les tubes fluorescents, 蛍光灯
- Les ampoules, 電球
- Les cosmétiques, 化粧品
- Les flacons de médicaments, 薬品のびん
À retenir :
- Envelopper dans du papier journal et écrire dessus ce qu’il y a à l’intérieur (新聞紙等に包んで品名を表示). C’est pour protéger l’éboueur qui manipule le sac.
- Les bouchons plastique des flacons → プラスチック製容器包装 (emballages plastiques), pas ici.
🧴 スプレー缶 (bombes aérosols) — mardi & samedi
Laque, déodorant, insecticide, cartouche de gaz pour réchaud : tout ça va dans une catégorie dédiée.
À retenir :
- Vider entièrement le contenu avant de jeter (中身を出し切って).
- Ne pas percer le contenant.
- Les bouchons plastique → プラスチック製容器包装 (emballages plastiques).
🔋 乾電池 (piles sèches) et 電池類 (piles diverses) — mardi & samedi
La ville ne collecte pas toutes les piles, et depuis fin 2025 elle distingue deux sacs différents.
Ce qui est collecté à la maison, dans le sac 乾電池 (piles sèches) :
- Les piles cylindriques classiques, 筒形の乾電池 (alcalines, manganèse, lithium primaire — bref, les AA, AAA, etc.)
- Les piles bouton type pièce, コイン電池, modèles CR et BR
Ce qui est collecté à la maison, dans un sac séparé 電池類 (piles diverses) :
- Les batteries lithium-ion : batteries externes (mobile batteries), batteries de vélo électrique, batteries d’outils, etc.
Ce qui n’est PAS collecté à la maison :
- Les piles rechargeables hors lithium-ion, 充電式電池 (Ni-Cd, Ni-MH)
- Les piles bouton type bouton, ボタン電池, modèles LR, SR, PR
- Les batteries lithium-ion gonflées ou endommagées : à apporter en main propre au 資源循環局青葉事務所 (bureau de recyclage d’Aoba), jamais au point de collecte.
Pour les piles rechargeables et les ボタン電池, il faut aller en magasin partenaire (voir la section dédiée plus bas).
Astuce pour distinguer コイン電池 (piles pièce) et ボタン電池 (piles bouton) : les ボタン sont plus petites et épaisses, les コイン sont plates comme une pièce de monnaie.
♻️ プラスチック資源 (ressources plastiques) — mercredi
C’est la catégorie qui a le plus changé récemment.
🆕 Depuis le 1er avril 2025, la catégorie « emballages plastiques » est devenue « ressources plastiques » et s’est élargie. Un seul sac suffit désormais pour regrouper deux choses :
A) Les emballages plastiques, プラスチック製容器包装 (inchangé) :
- Tous les contenants qui ont contenu un produit
- Tous les emballages qu’on a retirés d’un produit
- Le polystyrène expansé, 発泡スチロール
- Repère visuel : le logo プラ ♻️
B) Les objets en plastique, プラスチック製品 (nouveau depuis avril 2025) : Objets composés uniquement de plastique et dont le côté le plus long fait moins de 50 cm :
- Film alimentaire, sacs poly, sacs zip (ラップ・ポリ袋)
- Ustensiles et accessoires de cuisine
- Articles d’extérieur (de moins de 50 cm)
- Articles de salle de bain
- Fournitures de bureau, jouets (les Lego rentrent ici)
- Autres objets du quotidien (boîtiers de CD, etc.)
Ce qui ne va PAS en plastique et reste en 燃やすごみ :
- Le caoutchouc et le silicone (ゴム・シリコン)
- Tout objet qui contient autre chose que du plastique (un cintre avec une partie métallique, par exemple)
- Les objets épais et durs comme une planche à découper (まな板)
- Les cordes ou bâches en vinyle qui dépassent 50 cm une fois dépliées
🥫 缶 · びん · ペットボトル (canettes · verre · PET) — vendredi
Bonne nouvelle : les trois peuvent aller dans le même sac.
缶 (canettes en acier) : canettes ayant contenu de la nourriture ou de la boisson. Attention, les canettes aluminium (アルミ缶) vont dans la collecte communautaire du quartier (voir plus bas), pas dans le sac mairie.
びん (bouteilles en verre) : bouteilles ayant contenu une boisson. Garder les étiquettes collées, on n’a pas besoin de les enlever (はがさない).
ペットボトル (bouteilles PET) : bouteilles plastique transparentes ayant contenu une boisson. Mais pas :
- Le bouchon → プラスチック製容器包装 (emballages plastiques)
- L’étiquette → プラスチック製容器包装 (emballages plastiques)
- Les bouteilles PET de sauces ou vinaigrettes → プラスチック製容器包装 (pas ici)
🔩 小さな金属類 (petits objets métalliques) — vendredi
Ce qui va dedans :
- Bouilloires, casseroles, grille-pain (やかん、鍋、トースター)
- Couteaux, pinces (包丁、ペンチ)
- Boîtes de conserve d’huile vides
- Lames diverses, 刃物類
- Balaines de parapluies, 傘の骨
À retenir :
- Côté le plus long inférieur à 30 cm. Si le manche d’une poêle dépasse, il faut le couper.
- Les petits objets fins (clous, vis) doivent être regroupés dans un sac.
- Pour un parapluie cassé : le tissu va en 燃やすごみ, la partie métallique en 小さな金属類 si les os font moins de 30 cm — sinon c’est un encombrant.
- Les boîtes en acier (スチール缶) vont avec les 缶・びん・ペットボトル, pas ici.
Les catégories gérées par le quartier (町内会)
Cette partie est collectée par bénévoles du quartier, le vendredi, dans le cadre du 資源集団回収 (shigen shūdan kaishū, collecte communautaire de ressources). Le lieu exact dépend de l’association de quartier.
📄 古紙 (vieux papiers)
Journaux, magazines, cartons, briques alimentaires.
- Peut être sorti même par temps de pluie (雨天排出可). Le papier est dissous dans l’eau lors du recyclage, donc l’humidité ne pose pas de problème.
- Trier par catégorie et lier avec de la ficelle. Pas de scotch (ガムテープ不可) — ça pollue le recyclage.
- Plier tous les cartons à plat.
- Les prospectus distribués avec le journal vont avec le journal.
📜 その他の紙 (autres papiers)
Papiers d’emballage, mémos, reçus, sacs en papier, papier déchiqueté, boîtes de gâteaux en carton fin.
Ce qui n’est PAS recyclable et part en 燃やすごみ (déchets brûlables) :
- Le papier sale ou taché
- Les briques alimentaires à intérieur aluminisé
- Les pots de yaourt ou glace en carton
- Les papiers d’emballage individuels de savons
- Le papier carbone
👕 古布 (vieux tissus)
Vêtements, draps, couvertures, rideaux.
- Pas par temps de pluie (雨天排出不可). Si le tissu prend l’eau, il moisit et devient inutilisable. Si la météo est mauvaise, on garde et on sort à la collecte suivante.
- Lavé et séché impérativement avant d’être donné.
- Les tissus tachés, déchirés, ou avec du rembourrage en coton → 燃やすごみ (déchets brûlables) .
🥤 アルミ缶 (canettes aluminium)
Canettes de bière, soda, etc. — celles qui s’écrasent à la main. Attention à ne pas les confondre avec les canettes acier (スチール缶) qui, elles, vont dans le sac mairie du vendredi.
粗大ごみ : les encombrants (payant, sur réservation)
C’est quoi un encombrant à Yokohama ?
- Tout objet métallique d’au moins 30 cm
- Tout objet en bois ou en plastique d’au moins 50 cm
Il faut réserver à l’avance, payer une vignette, et déposer l’objet le jour convenu. Ça ne se laisse pas au point de collecte habituel.
| Comment réserver | Numéro | Horaires |
|---|---|---|
| Depuis un fixe | 0570-200-530 | Lun–Sam 8h30–17h00 |
| Depuis un mobile | 045-330-3953 | Lun–Sam 8h30–17h00 |
Les cas particuliers : où jeter quoi
Certains objets ne rentrent dans aucune des catégories ci-dessus. Pour ceux-là, il y a des circuits dédiés.
Les piles non collectées à domicile
| Type | Où l’apporter |
|---|---|
| Piles rechargeables, 充電式電池 | Bornes au 青葉区役所 (mairie d’arrondissement d’Aoba) ou au 資源循環局青葉事務所 (bureau de recyclage d’Aoba) |
| Piles bouton ボタン電池 (LR, SR, PR) | Magasins partenaires : EDION Aobadai-higashi (青葉台東店), Yamada Denki Tech Land Aoba, 生協 桜台 (Seikyō Sakuradai), Fujigaoka Tokyū Store |
Les autres objets spéciaux
| Objet | Qui contacter | Téléphone |
|---|---|---|
| Ordinateur (du commerce ou monté) | Le magasin d’achat, ou PC 3R 推進協会 | 03-5282-7685 |
| Imprimantes, claviers | <50 cm → 燃やすごみ ; ≥50 cm → 粗大ごみ | — |
| Gros électroménager (TV, machine à laver, frigo, clim) | Le magasin d’achat, ou 家電リサイクル推進協議会 | 0120-632-515 |
| Petits appareils électriques | Bornes au 青葉区役所 et au 資源循環局 | — |
| Extincteurs | 消火器リサイクル推進センター | 03-5829-6773 |
| Vélo abandonné | 青葉区役所資源化推進担当 | 045-978-2299 |
| Décharge sauvage au point de collecte | 資源循環局青葉事務所 | 045-975-0025 |
| Voiture abandonnée | 横浜市役所街の美化推進課 | 045-671-3817 |
| Cadavre d’animal | 資源循環局青葉事務所 | 045-975-0025 |
📏 Les bornes de petits appareils dans la mairie acceptent au maximum : H 30 cm × L 15 cm × P 30 cm. Au-delà, c’est un encombrant.
Foire aux questions
Est-ce que la collecte saute en cas de pluie ou de neige ?
Non, sauf typhon majeur. La collecte passe par tous les temps.
Pourquoi le papier peut sortir sous la pluie mais pas le tissu ?
- Le 古紙 (papier) est recyclé en étant dissous dans l’eau. Mouillé ou sec, ça ne change rien.
- Le 古布 (tissu) mouillé moisit en quelques jours et devient inutilisable pour le recyclage textile.
Qui contacter pour une question générale sur le tri ?
横浜市資源循環局 青葉事務所 (bureau de recyclage d’Aoba de la mairie de Yokohama) : 045-975-0025.
Pour chercher comment trier un objet précis, la ville a une application qui s’appelle Mictionary : saisie du nom de l’objet pour savoir dans quelle catégorie il va. Cependant cette application n’est qu’en japonais.
Récap : qu’est-ce que l’on sort quand
Mardi et samedi avant 8h :
- 1 sac 燃やすごみ (brûlables)
- 1 sac 燃えないごみ (non brûlables) si nécessaire
- 1 sac スプレー缶 (aérosols) à part si nécessaire
- 1 sac 乾電池 (piles sèches) à part si nécessaire
- 1 sac 電池類 (lithium-ion / batteries) à part si nécessaire
Mercredi avant 8h :
- 1 sac unique プラスチック資源 (emballages + objets plastiques 100 % < 50 cm)
Vendredi avant 8h :
- 1 sac 缶・びん・ペットボトル
- 1 sac 小さな金属類 si nécessaire
- Au point du quartier : 古紙, 古布, アルミ缶 (lieu à confirmer auprès de ton 町内会)
Cas hors calendrier :
- Encombrants ≥ 50 cm (bois/plastique) ou ≥ 30 cm (métal) → réservation 粗大ごみ
- Piles rechargeables / piles bouton LR-SR-PR → magasin partenaire
- Batterie lithium-ion gonflée ou endommagée → en main propre au 資源循環局青葉事務所
Commentaires
Chargement des commentaires...